油の木曜日~Tłusty Czwartek

Published by jpya on

油の木曜日/Tłusty Czwartek

★そもそも”ポンチキ”とは?Co to są pączki?

ポンチキとは小麦粉、卵、牛乳、バターを酵母と一緒に混ぜた酵母生地のお菓子の一種です。

 Pączki s rodzajem wypieku z ciasta drożdżowego, które powstaje w wyniku połączenia drożdży z mąką, jajkami, mlekiem oraz masłem. 

生地を寝かせ、酵母の力で膨らませて、それを平たい球形にし形成して揚げます。
揚げる前後に甘いコンフィチュール(果物ジャムなど)を中に詰めて、
表面にはアイシングや粉砂糖をかけます。
ポンチキはカーニバル、特に「脂の木曜日」の伝統的なお菓子です。

Tak przygotowaną mieszankę odstawia się do wyrośnięcia, a następnie formuje się z niej nieco spłaszczone kuleczki i smaży na głębokim tłuszczu.
Pączki często nadziewa się marmoladą (przed lub po smażeniu) oraz polewa lukrem lub obsypuje cukrem pudrem.
Są tradycyjnym karnawałowym przysmakiem, szczególnie w ostatni czwartek karnawału, zwany Tłustym Czwartkiem.

★油の木曜日とは?/Jak wygląda Tłusty Czwartek?

この風習の起源は、キリスト教以前の時代にさかのぼります。
当時は、冬の終わりと春迎えを祝って脂っこい料理、特に肉とサーロ(脂身)を詰めた
パンの生地から作られたポンチキを食べていました。

Tłusty Czwartek to kolejna tradycja wywodząca się z czasów pogaństwa.
Świętowano wówczas koniec zimy i nadejście wiosny, w związku z czym ucztowano jedząc tłuste potrawy,
przede wszystkim mięso oraz przygotowywane z ciasta chlebowego pączki nadziewane słoniną.

16世紀まで、ポーランドに甘いポンチキは存在していませんでした。

Pączki w wersji słodkiej pojawiły się w Polsce dopiero w XVI wieku.

脂の木曜日は今日、移動祝日(決まった日付がない祝日)です。
この日は「ザプスティ」とも呼ばれています。

Tłusty Czwartek jest świętem ruchomym, co oznacza,
że nie ma on w kalendarzu stałej daty. Inna nazwa tego dnia to Zapusty.

脂の木曜日はカーニバルの最後の週に始まります。
キリスト教の伝統では、これは四旬節の前の最後の木曜日にあたります。
そのため、その日に甘いもの、好きなものを精一杯食べてもいいとなっています。

Tłusty Czwartek rozpoczyna ostatni tydzień karnawału i w tradycji chrześcijańskiej jest to ostatni czwartek przed wielkim postem.
Dlatego w tym dniu dozwolone jest objadanie się.

ポーランドでは、その日にポンチキと「ファヴォルキ」や「フルスト」というお菓子を食べます。

Dlatego w tym dniu dozwolone jest objadanie się.
W Polsce jemy wówczas pączki i faworki,
w niektórych regionach kraju znane jako chruściki.

今年の脂の木曜日は2月28日です。
その日に一つもポンチキを食べない人はアンラッキーになるとも言われていますから、
みなさん、ぜひポンチキを食べてみてくださいね♪

W tym roku Tłusty Czwartek obchodzić będziemy 28 lutego.
Podobno kto nie zje w tym dniu ani jednego pączka, nie będzie miał w życiu szczęścia!

おまけ:日本でポンチキを食べるには…?!

東京の柴崎駅近くに、
『ポンチキヤ』という名前のポーランド料理専門店があります。
(店舗は昨年オープンしたばかりです!)

余談:
日本ポーランド学生会議のTwitterにて開店直後の同店を紹介したところ、
大きな反響がありました!

このお店では、数種類の味のポンチキを味わうことができます:)

また、同店では、3月1日にポンチキ祭というイベントが開催されます!
日本ポーランド青少年協会のメンバーも司会をしたり、遊びに行ったりする予定です。
ぜひ皆様も足を運んでみてはいかがでしょうか?

ポンチキを手作りしてみるのも、楽しいかもしれません。
左の動画では、英語でポンチキの作り方を紹介しています。

この内容はポーランド人学生が鎌倉学園中学校・高等学校でのレクチャーのために用意したものであり、
それをブログ用に加筆・編集しております。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です