Wielki Piątek/聖金曜日

Published by jpya on

Wielki Piątek/聖金曜日

Wielki Piątek jest bardzo smutnym i poważnym świętem, ponieważ upamiętnia ofiarę, jaką złożył Jezus – jego ukrzyżowanie i śmierć, które poprzedzone były upokarzającym procesem, biczowaniem oraz bolesną drogą krzyżową. Fragmenty z Ewangelii opisujące te wydarzenia, ostatnie 12 godzin życia Jezusa, nazywane są Pasją. Jako że istotne dla nas jest przede wszystkim wyjaśnienie pochodzenia wielkopiątkowych zwyczajów, przedstawimy tę historię pokrótce, bez wdawania się w drastyczne szczegóły. 

聖金曜日は、イエスが自分を犠牲にし、屈辱的な裁判と鞭打ち、十字架への道行き、そしてとりわけその後のイエスの磔刑と死に身を捧げたことを記念する、とても悲しく、厳かな祝日です。
イエスが亡くなる前の12時間を語る聖書の箇所はPasja (パスィヤ・受難)と呼ばれています。私たちにとって、聖金曜日に行われる儀式の由来を説明することが、なによりも大切です。
ここでは、その話を簡単にご紹介します。

裁判の様子、sąd

Jezus został pojmany w Ogrodzie Oliwnym, sądzony przez różnych sędziów, biczowany, ukoronowany koroną cierniową, a następnie skazany na śmierć przez ukrzyżowanie. Skazani mieli samodzielnie zanieść własny krzyż na wzgórze, zwane Golgotą, gdzie miała się odbyć egzekucja. Droga z więzienia na Golgotę, którą przebył Jezus, nazywana jest drogą krzyżową. Na pamiątkę drogi krzyżowej odbywana jest specjalne nabożeństwo o tej samej nazwie. Droga krzyżowa składa się z 14 tzw. stacji , które symbolizują kolejne etapy drogi, jaką przebył Jezus. Nabożeństwo to odbywa się wielokrotnie w czasie Wielkiego Postu, a w Wielki Piątek często obchodzone jest jeszcze bardziej uroczyście, ponieważ organizowane jest na zewnątrz kościoła w formie dużej procesji, która okrąża okolicę, aby na zakończenie powrócić do kościoła. W niektórych miejscach (nie tylko w Polsce) droga krzyżowa przybiera formę rekonstrukcji, ponieważ biorą w niej udział “aktorzy”, którzy grają rolę Jezusa i innych świętych.  

イエスは、ゲッセマネの園に収監され、様々な裁判を受け、鞭で打たれ、いばらの冠を被せられ、磔刑による死刑を言い渡されました。
死刑囚たち当時、死刑が執行されるゴルゴタの丘まで磔刑に使う十字架を運ばされていました。イエスが通った
監獄からゴルゴタの丘までの道は「十字架の道」と呼ばれ、この記念に「十字架の道行きのミサ」が四旬節(復活祭の準備期間)に行われます。
このミサは十字架の道行きを象徴する「14留」という出来事・祈りから成り、四旬節中何度も、そして聖金曜日にはより荘厳な形で行われます。特徴として、教会を抜け周辺を歩き、最後に教会へ行進します。
ポーランドを含む複数の国や地域で、イエスや聖人などを演じるアマチュア俳優たちがこの行進に参加するので、「歴史の再現」のような形をとっています。


Po śmierci Jezusa jego ciało zostało zdjęte z krzyża i złożone do grobu. W kościołach również pojawiają się groby, często bogato zdobione, do których zostaje złożona figura przedstawiająca Jezusa. Tego dnia obowiązuje również post ścisły – wierzący od 18 do 60 roku życia nie powinni spożywać pokarmów mięsnych oraz mogą tylko raz w ciągu dnia zjeść syty posiłek.

イエスは死後、十字架から下ろされ埋葬されました。
このことから、カトリック教会にも(多くは豪華に飾りつけられた)お墓が造られており、イエスを模した像もあります。
聖金曜日には断食も行われ、18歳から60歳までのカトリック教徒は肉類を食べず、三食のうち一食しか満腹になるまで食べられない日です。

Kiedy po zmroku zamilkną pieśni, wierni oczekują na zmartwychwstanie Jezusa. Kolejny – i zarazem ostatni – dzień Wielkiego Tygodnia, Wielką Sobotę, przeznaczają na ostatnie przygotowania do Wielkanocy.

日が沈み、歌声が消え、信者がイエスの復活を待ち始めます。
翌日、同時に受難の週の最終日である聖土曜日には、復活祭の最後の準備をしながら過ごします。

ポーランドの文化について、もっと勉強してみませんか?
Dla zainteresowanych, więcej artykułów dwujęzycznych o kulturze Polski znajduje się poniżej. Zapraszamy do lektury!